Matteo Ricci and the Catholic Mission to China Short History With Documents Book Review

Italian Catholic missionary (1552-1610)

Matteo Ricci (Italian pronunciation: [matˈtеːo ˈrittʃi]; Latin: Mattheus Riccius; half-dozen October 1552 – 11 May 1610), was an Italian Jesuit priest and one of the founding figures of the Jesuit Mainland china missions. He created the Kunyu Wanguo Quantu, a 1602 map of the globe written in Chinese characters. He is considered a Retainer of God by the Catholic Church.

Ricci arrived at the Portuguese settlement of Macau in 1582 where he began his missionary work in China. He became the first European to enter the Forbidden City of Beijing in 1601 when invited by the Wanli Emperor, who sought his services in matters such as court astronomy and calendrical science. He converted several prominent Chinese officials to Catholicism. He also worked with several Chinese elites, such as Xu Guangqi, in translating Euclid's Elements into Chinese besides as the Confucian classics into Latin for the starting time time in history.

Early life [edit]

Ricci was born 6 October 1552 in Macerata, function of the Papal States and today a city in the Italian region of Marche. He studied the classics in his native hometown and studied police force at Rome for ii years. He entered the Gild of Jesus in April 1571 at the Roman College. While in that location, in add-on to philosophy and theology, he also studied mathematics, cosmology, and astronomy under the management of Christopher Clavius. In 1577, he applied for a missionary expedition to the Far East. He sailed from Lisbon, Portugal, in March 1578 and arrived in Goa, a Portuguese colony, the post-obit September. Ricci remained employed in education and the ministry at that place until the end of Lent 1582, when he was summoned to Macau to prepare to enter Communist china. Ricci arrived at Macau in the early role of August.[i]

Ricci in Red china [edit]

Matteo Ricci's way from Macau to Beijing.

In Baronial 1582, Ricci arrived at Macau, a Portuguese trading postal service on the South China Sea. At the time, Christian missionary action in China was nigh completely express to Macau, where some of the local Chinese people had converted to Christianity. Three years before, Michele Ruggieri was invited from Portuguese India expressly to study Chinese, by Alessandro Valignano, founder of St. Paul Jesuit Higher (Macau), and to prepare for the Jesuits' mission from Macau into Mainland Prc.[2]

Once in Macau, Ricci studied the Chinese language and customs. It was the beginning of a long project that made him ane of the get-go Western scholars to master Chinese script and Classical Chinese. With Ruggieri, he traveled to Guangdong'southward major cities, Canton and Zhaoqing (so the residence of the Viceroy of Guangdong and Guangxi), seeking to establish a permanent Jesuit mission outside Macau.[one]

In 1583, Ricci and Ruggieri settled in Zhaoqing, at the invitation of the governor of Zhaoqing, Wang Pan, who had heard of Ricci'southward skill equally a mathematician and cartographer. Ricci stayed in Zhaoqing from 1583 to 1589, when he was expelled by a new viceroy. Information technology was in Zhaoqing, in 1584, that Ricci composed the first European-style globe map in Chinese, chosen "Da Ying Quan Tu" (Chinese: 大瀛全圖; lit. 'Complete Map of the Great Earth').[3] No prints of the 1584 map are known to exist, merely, of the much improved and expanded Kunyu Wanguo Quantu of 1602,[4] six recopied, rice-newspaper versions survive.[five]

Information technology is thought that, during their time in Zhaoqing, Ricci and Ruggieri compiled a Portuguese-Chinese lexicon, the first in any European language, for which they adult a system for transcribing Chinese words in the Latin alphabet. The manuscript was misplaced in the Jesuit Athenaeum in Rome, rediscovered only in 1934, and published only in 2001.[6] [7]

Matteo Ricci Museum in Zhaoqing (肇庆, 崇禧塔), location of the ancient Catholic Church he helped found called 仙花寺.

At that place is at present a memorial plaque in Zhaoqing to commemorate Ricci'due south six-year stay there, likewise as a "Ricci Memorial Heart"[viii] in a building dating from the 1860s.

Expelled from Zhaoqing in 1588, Ricci obtained permission to relocate to Shaoguan (Shaozhou, in Ricci'due south account) in the north of the province, and reestablish his mission in that location.[ix]

Further travels saw Ricci attain Nanjing (Ming's southern capital) and Nanchang in 1595. In August 1597, Alessandro Valignano (1539–1606), his superior, appointed him Major Superior of the mission in China, with the rank and powers of a Provincial, a accuse that he fulfilled until his decease.[10] He moved to Tongzhou (a port of Beijing) in 1598, and beginning reached the capital Beijing itself on seven September 1598. Notwithstanding, because of a Chinese intervention confronting Japanese invasion of Korea at the fourth dimension, Ricci could not attain the Imperial Palace. After waiting for two months, he left Beijing; first for Nanjing so Suzhou in Southern Zhili Province.

During the winter of 1598, Ricci, with the assist of his Jesuit colleague Lazzaro Cattaneo, compiled another Chinese-Portuguese lexicon, in which tones in Chinese syllables were indicated in Roman text with diacritical marks. Unlike Ricci'south and Ruggieri's earlier Portuguese-Chinese lexicon, this work has not been found.[6]

In 1601, Ricci was invited to become an adviser to the imperial court of the Wanli Emperor, the beginning Westerner to be invited into the Forbidden City. This honor was in recognition of Ricci'due south scientific abilities, chiefly his predictions of solar eclipses, which were significant events in the Chinese world.[11] He established the Cathedral of the Immaculate Formulation in Beijing, the oldest Catholic church in the metropolis.[12] Ricci was given free admission to the Forbidden Urban center simply never met the reclusive Wanli Emperor, who, however, granted him patronage, with a generous stipend and supported Ricci's completion of the Zhifang Waiji, Communist china's showtime global atlas.[thirteen]

Once established in Beijing, Ricci was able to meet of import officials and leading members of the Beijing cultural scene and convert a number of them to Christianity.[fourteen] [15]

Ricci was also the showtime European to learn about the Kaifeng Jews,[16] being contacted by a member of that community who was visiting Beijing in 1605. Ricci never visited Kaifeng, Henan Province, but he sent a inferior missionary there in 1608, the get-go of many such missions. In fact, the elderly Chief Rabbi of the Jews was set to sacrifice his power to Ricci, equally long as he gave up eating pork, only Ricci never accepted the position.[xvi]

Ricci died on eleven May 1610, in Beijing, anile 57.[1] Past the code of the Ming Dynasty, foreigners who died in China had to be buried in Macau. Diego de Pantoja made a special plea to the courtroom, requesting a burial plot in Beijing, in the calorie-free of Ricci'south contributions to China. The Wanli Emperor granted this request and designated a Buddhist temple for the purpose. In October 1610, Ricci'south remains were transferred there.[17] The graves of Ferdinand Verbiest, Johann Adam Schall von Bell, and other missionaries are too there, and it became known equally the Zhalan Cemetery, which is today located within the campus of the Beijing Administrative College, in Xicheng Commune, Beijing.[18]

Ricci was succeeded every bit Provincial Superior of the China mission past Nicolò Longobardo in 1610. Longobardo entrusted some other Jesuit, Nicolas Trigault, with expanding and editing, as well as translating into Latin, those of Ricci's papers that were found in his office after his death. This work was beginning published in 1615 in Augsburg as De Christiana expeditione apud Sinas and presently was translated into a number of other European languages.[19]

Ricci's approach to Chinese civilisation [edit]

Ricci could speak Chinese as well as read and write classical Chinese, the literary language of scholars and officials. He was known for his appreciation of Chinese culture in general but condemned the prostitution which was widespread in Beijing at the time.[20] During his inquiry, he discovered that in dissimilarity to the cultures of South Asia, Chinese culture was strongly intertwined with Confucian values and therefore decided to use existing Chinese concepts to explain Christianity.[21] With his superior Valignano's formal approval, he aligned himself with the Confucian intellectually elite literati,[22] and even adopted their mode of dress. He did not explain the Catholic faith as entirely foreign or new; instead, he said that the Chinese civilisation and people always believed in God and that Christianity is just the completion of their organized religion.[23] : 323 He borrowed an unusual Chinese term, Tiānzhǔ ( 天主 , "Lord of Sky") to describe the God of Abraham, despite the term's origin in traditional Chinese worship of Heaven. (He too cited many synonyms from the Confucian Classics.) He supported Chinese traditions past agreeing with the veneration of family ancestors. Dominican and Franciscan missionaries considered this an unacceptable adaptation, and later appealed to the Vatican on the upshot.[23] : 324 This Chinese rites controversy continued for centuries, with the almost recent Vatican statement as recently as 1939. Some contemporary authors have praised Ricci every bit an exemplar of benign inculturation,[24] [25] avoiding at the same time distorting the Gospel message or neglecting the indigenous cultural media.[26]

Similar developments in India, the identification of European culture with Christianity led almost to the terminate of Catholic missions in China, but Christianity continued to grow in Sichuan and some other locations.[23] : 324

Xu Guangqi and Ricci become the start two to translate some of the Confucian classics into a western linguistic communication, Latin.

Ricci also met a Korean emissary to Cathay, education the basic tenets of Catholicism and donating several books.[27] Along with João Rodrigues's gifts to the ambassador Jeong Duwon in 1631, Ricci's gifts influenced the creation of Korea'south Silhak movement.[28]

Cause of canonization [edit]

The cause of his beatification, originally begun in 1984, was reopened on 24 January 2010, at the cathedral of the Italian diocese of Macerata-Tolentino-Recanati-Cingoli-Treia.[29] [thirty] Bishop Claudio Giuliodori, the apostolic administrator of the Diocese of Macerata, formally closed the diocesan stage of the sainthood procedure on x May 2013. The cause moved to the Congregation for the Causes of Saints at the Vatican in 2014.

Commemoration [edit]

The following places and institutions are named after Matteo Ricci:

  • Matteo Ricci Pacific Studies Reading Room at The National Central Library of Taiwan
  • Ricci Hall,[31] a dormitory at The University of Hong Kong
  • Ricci Building, a edifice at Wah Yan College, Kowloon in Hong Kong
  • The Matteo Ricci Study Hall,[32] at the Ateneo de Manila Academy
  • Matteo Ricci College, Kowloon[33] in Hong Kong
  • Matteo Ricci College,[34] at Seattle University
  • Colégio Mateus Ricci,[35] Macau
  • Sekolah Katolik Ricci one and ii in Jakarta, Indonesia
  • Taipei Ricci Establish, Taiwan
  • Macau Ricci Institute,[36] Macau[37]
  • Ricci Institute for Chinese-Western Cultural History[38] at the University of San Francisco.
  • The Matteo Ricci Seminar at Fordham University[39]
  • Centro Matteo Ricci, a center for refugees and asylum seekers run past the Italian branch of the Jesuit Refugee Service[40] in Rome, Italy
  • Matteo Ricci Hall-"R" Hall,[41] Ricci Hall Addendum-"RA" Hall,[41] two buildings at Sogang University in Seoul, Republic of korea

In the run-up to the 400th ceremony of Ricci'southward death, the Vatican Museums hosted a major exhibit dedicated to his life. Additionally, Italian picture director Gjon Kolndrekaj produced a 60-infinitesimal documentary virtually Ricci, released in 2009, titled Matteo Ricci: A Jesuit in the Dragon'southward Kingdom, filmed in Italy and China.[42] [43]

In Taipei, the Taipei Ricci Institute and the National Central Library of Taiwan opened jointly the Matteo Ricci Pacific Studies Reading Room[44] and the Taipei-based online magazine eRenlai, directed by Jesuit Benoît Vermander, defended its June 2010 effect to the celebration of the 400th ceremony of Ricci'southward expiry.[45]

Map of East Asia by Matteo Ricci in 1602.

Works [edit]

The True Meaning of the Lord of Heaven [edit]

The True Meaning of the Lord of Heaven (天主實義) is a volume written by Ricci, which argues that Confucianism and Christianity are non opposed and in fact are remarkably similar in key respects. Information technology was written in the course of a dialogue, originally in Chinese. Ricci used the treatise in his missionary endeavour to convert Chinese literati, men who were educated in Confucianism and the Chinese classics. In the Chinese Rites controversy, some Roman-Catholic missionaries raised the question whether Ricci and other Jesuits had gone as well far and inverse Christian beliefs to win converts.

Peter Phan argues that True Significant was used past a Jesuit missionary to Vietnam, Alexandre de Rhodes, in writing a catechism for Vietnamese Christians.[46] In 1631, Girolamo Maiorica and Bernardino Reggio, both Jesuit missionaries to Vietnam, started a curt-lived press in Thăng Long (present-day Hanoi) to print copies of True Meaning and other texts.[47] The book was too influential on later Protestant missionaries to China, James Legge and Timothy Richard, and through them John Nevius, John Ross, and William Edward Soothill, all influential in establishing Protestantism in Red china and Korea.

Other works [edit]

Left plates one-3

Right plates 4-6

Unattributed, very detailed, two-page colored edition (1604?), copy of the 1602 map with Japanese katakana transliterations of the phonetic Chinese characters.

  • De Christiana expeditione apud Sinas: the journals of Ricci that were completed and translated into Latin by some other Jesuit, Nicolas Trigault, soon subsequently Ricci's death. Available in diverse editions:
    • Trigault, Nicolas Due south. J. "China in the Sixteenth Century: The Journals of Mathew Ricci: 1583-1610". English translation past Louis J. Gallagher, S.J. (New York: Random House, Inc. 1953)
    • On Chinese Regime,[48] an excerpt from Chapter One of Gallagher's translation
    • De Christiana expeditione apud Sinas,[49] total Latin text, available on Google Books
    • A discourse of the Kingdome of People's republic of china, taken out of Ricius and Trigautius, containing the countrey, people, government, religion, rites, sects, characters, studies, arts, acts; and a Map of China added, drawne out of ane at that place made with Annotations for the understanding thereof (an early on English language translation of excerpts from De Christiana expeditione) in Purchas his Pilgrimes (1625). Can be found in the "Hakluytus posthumus".[l] The volume also appears on Google Books, but only in snippet view.[51]
  • An excerpt from The Fine art of Printing by Matteo Ricci[52]
  • Ricci's On Friendship published in Chinese in 1595, translated to English in 2009.[53]
  • Ricci's World Map of 1602 [54]
  • Rare 1602 World Map, the First Map in Chinese to Show the Americas, on Brandish at Library of Congress, 12 Jan to x April 2010[55]
  • The Chinese translation of the ancient Greek mathematical treatise Euclid'southward Elements (幾何原本), published and printed in 1607 by Matteo Ricci and his Chinese colleague Xu Guangqi

Encounter also [edit]

  • 19th-century Protestant missions in Red china
  • Christianity in People's republic of china
  • Horses in East Asian warfare
  • Jesuit China missions
  • List of Chinese Roman Catholics
  • Listing of Jesuit scientists
  • List of Protestant missionaries in Communist china
  • List of Roman Catholic missionaries in China
  • List of Roman Cosmic scientist-clerics
  • Religion in China
  • Xu Guangqi
  • Diego de Pantoja
  • Kunyu Wanguo Quantu
  • Zhang Dai
  • Far West (Taixi)
  • Iii Pillars of Chinese Catholicism

References [edit]

Citations [edit]

  1. ^ a b c Brucker, Joseph (1912). "Matteo Ricci". In Herbermann, Charles (ed.). Catholic Encyclopedia. Vol. xiii. New York: Robert Appleton Visitor.
  2. ^ Gallagher (trans) (1953), pp. 131-132, 137
  3. ^ TANG Kaijian and ZHOU Xiaolei, "Four Problems in the Broadcasting of Matteo Ricci's World Map during the Ming Dynasty", in STUDIES IN THE HISTORY OF NATURAL SCIENCES, Vol. 34, No. 3 (2015), pp. 294-315. 汤开建 周孝雷 《明代利玛窦世界地图传播史四题》,《自然科学史研究》第34卷,第3期(2015年):294-315
  4. ^ Baran, Madeleine (16 Dec 2009). "Historic map coming to Minnesota". St. Paul, Minnesota.: Minnesota Public Radio. Retrieved 12 January 2010.
  5. ^ "Ancient map with Mainland china at centre goes on show in US". BBC News. 12 January 2010.
  6. ^ a b Yves Camus, "Jesuits' Journeys in Chinese Studies" Archived 24 September 2015 at the Wayback Automobile
  7. ^ "Dicionário Português-Chinês: 葡汉辞典 (Pu-Han cidian): Portuguese-Chinese lexicon" by Michele Ruggieri, Matteo Ricci; edited by John W. Witek. Published 2001, Biblioteca Nacional. ISBN 972-565-298-3. Fractional preview available on Google Books
  8. ^ "Ricci Memorial Centre". Oneminuteenglish.com . Retrieved 14 May 2014.
  9. ^ Gallagher (253), pp. 205-227.
  10. ^ Dehergne, 219.
  11. ^ Chan Kei thong. Organized religion of Our Male parent, Shanghai: China Publishing Grouping Orient Publishing Heart.
  12. ^ (Chinese) "The Tomb of Matteo Ricci" Beijing A Guide to Red china'southward Capital Metropolis Accessed five October 2010
  13. ^ Li, Zhizao (1623). "職方外紀 六卷卷首一卷" [Relate of Strange Lands]. Globe Digital Library (in Chinese).
  14. ^ Gallagher (trans) (1953), pp. 433-435
  15. ^ Engelfriet, Peter M. (1998), Euclid in China: the genesis of the starting time Chinese translation of Euclid'due south Elements, books I-VI (Jihe yuanben, Beijing, 1607) and its reception up to 1723, BRILL, p. 70, ISBN90-04-10944-7
  16. ^ a b White, William Charles. The Chinese Jews. New York: Paragon Book Reprint Corporation, 1966
  17. ^ "The Tomb of Matteo Ricci". China.org.cn . Retrieved xiv May 2014.
  18. ^ Qin, Danfeng (29 March 2010). "At last, they remainder in peace". Global Times. Retrieved ten October 2010.
  19. ^ Mungello, David Eastward. (1989). Curious Land: Jesuit Accommodation and the Origins of Sinology. Academy of Hawaii Press. pp. 46–48. ISBN0-8248-1219-0.
  20. ^ Hinsch, Bret (1990). Passions of the Cut Sleeve: The Male Homosexual Tradition in China. University of California Press. p. two. ISBN0-520-06720-vii.
  21. ^ Zvi Ben-Dor Benite, "Western Gods Meet in the East": Shapes and Contexts of the Muslim-Jesuit Dialogue in Early Modernistic Communist china, Journal of the Economic and Social History of the Orient, Vol. 55, No. 2/three, Cultural Dialogue in South Asia and Across: Narratives, Images and Community (sixteenth-nineteenth centuries) (2012), pp. 517-546.
  22. ^ Bashir, Hassan Europe and the Eastern Other Lexington Books 2013 p.93 ISBN 9780739138038
  23. ^ a b c Franzen, Baronial (1988). Kleine Kirchengeschichte . Freiburg: Herder. ISBN3-451-08577-i.
  24. ^ Griffiths, Bede (1965), "The meeting of Eastward and West", in Derrick, Christopher (ed.), Light of Revelation and Non-Christians, New York, NY: Alba House
  25. ^ Dunn, George H. (1965), "The contribution of China'due south culture towards the future of Christianity", in Derrick, Christopher (ed.), Light of Revelation and Non-Christians, New York, NY: Alba House
  26. ^ Zhiqiu Xu (2016). Natural Theology Reconfigured: Confucian Axiology and American Pragmatism. New York: Routledge. ISBN9781317089681 – via Google Books.
  27. ^ National Assembly, Republic of Korea: Korea History
  28. ^ Bowman, John S. (2000). Columbia Chronologies of Asian history and Culture . Columbia University Press. p. 212. ISBN0-231-11004-ix.
  29. ^ "Father Matteo Ricci'due south beatification cause reopened". Catholicculture.org. Retrieved 14 May 2014.
  30. ^ "Diocese to re-launch beatification cause for missionary Fr. Matteo Ricci". Catholicnewsagency.com. 25 January 2010. Retrieved 14 May 2014.
  31. ^ "Ricci Hall - The University of Hong Kong". www.hku.hk . Retrieved 17 August 2017.
  32. ^ "Matteo Ricci". Archived from the original on 21 December 2012. Retrieved 11 November 2020.
  33. ^ "spider web.mrck.edu.hk". mrck.edu.hk. Archived from the original on 31 May 2013. Retrieved 17 Baronial 2017.
  34. ^ "Matteo Ricci College - Seattle Academy". www2.seattleu.edu. Archived from the original on xi September 2012. Retrieved 17 August 2017.
  35. ^ "首頁 - Colegio Mateus Ricci". world wide web.ricci.edu.mo . Retrieved 17 August 2017.
  36. ^ INSTITUTE, MACAU RICCI. "MACAU RICCI Found". www.riccimac.org . Retrieved 17 August 2017.
  37. ^ "The Macau Ricci Institute 澳門利氏學社". Riccimac.org. Retrieved xiv May 2014.
  38. ^ "Dwelling house". www.usfca.edu . Retrieved 17 August 2017.
  39. ^ Fordham. "Fordham online information - Academics - Colleges and Schools - Undergraduate Schools - Fordham College at Rose Hill". www.fordham.edu . Retrieved 17 August 2017.
  40. ^ ONLUS, Europe Consulting (four February 2019). "Inaugurazione del Centro Matteo Ricci con la visita del Presidente della Repubblica".
  41. ^ a b http://hompi.sogang.ac.kr/goabroad/english/lifesogang/campus.htm
  42. ^ "A Jesuit in the dragon's kingdom". H2onews.org. Retrieved fourteen May 2014.
  43. ^ Category: Focus: The Legacy of Matteo Ricci (xx May 2010). "Interview with Gjon Kolndrekaj". Erenlai.com. Retrieved xiv May 2014.
  44. ^ Category: Focus: The Legacy of Matteo Ricci (20 May 2010). "Remembering Ricci: Opening of the Matteo Ricci - Pacific Studies Reading Room at the National Central Library". world wide web.eRenlai.com. Retrieved xiv May 2014.
  45. ^ "June 2010". www.eRenlai.com. Retrieved 14 May 2014.
  46. ^ Phan, Peter C. (2015). Mission and Catechesis: Alexandre de Rhodes & Inculturation in Seventeenth-Century Vietnam. Orbis Books. ISBN978-i-60833-474-ii . Retrieved 1 February 2017. Note: Phan offers a concise summary of the contents of Truthful Meaning besides.
  47. ^ Alberts, Tara (2012). "Catholic Written and Oral Cultures in Seventeenth-Century Vietnam". Journal of Early Modern History. Leiden: Koninklijke Brill. 16 (4–5): 390. doi:10.1163/15700658-12342325.
  48. ^ Halsall, Paul. "Chinese Cultural Studies: Matteo Ricci: On Chinese Government, Selection from his Journals (1583-1610 CE)". acc6.its.brooklyn.cuny.edu . Retrieved 17 August 2017.
  49. ^ Ricci, Matteo; Trigault, Nicolas (17 August 2017). "De Christiana expeditione apud sinas suscepta ab Societate Jesu. Ex P. Matthaei Riccii eiusdem Societatis commentariis Libri V: Advertizement S.D.Northward. Paulum V. In Quibus Sinensis Regni mores, leges, atque instituta, & novae illius Ecclesiae difficillima primordia authentic & summa fide describuntur". Gualterus. Retrieved 17 August 2017 – via Google Books.
  50. ^ "Full text of "Hakluytus posthumus"". annal.org . Retrieved 17 August 2017.
  51. ^ Purchas, Samuel (1906). Hakluytus Posthumus, Or, Purchas His Pilgrimes: Contayning a History of the Globe in Sea Voyages and Lande Travells by Englishmen and Others. J. MacLehose and Sons. Retrieved 17 August 2017 – via Internet Archive.
  52. ^ "Chinese Cultural Studies: Matteo Ricci on the Art of Press". Archived from the original on xi June 2004.
  53. ^ Ricci, Matteo (2009). On Friendship. I Hundred Maxims for a Chinese Prince. Translation and introduction by Timothy Billings. New York: Columbia University Printing. Meet besides Chu, Wei-cheng (2017) The utility of 'translated' friendship for the Sinophone world: Past and Nowadays. In Carla Risseeuw & Marlein van Raalte (Eds.): Conceptualizing Friendship in Time and Place pp. 169- 183. Leiden & Boston: Brill-Rodipi.
  54. ^ "441 world map, Matteo Ricci, 1602". www.henry-davis.com . Retrieved 21 March 2020.
  55. ^ "Rare 1602 Earth Map, the Beginning Map in Chinese to Show the Americas, on Brandish at Library of Congress, Jan. 12 to April x". loc.gov . Retrieved 17 August 2017.

Sources [edit]

  • Dehergne, Joseph, S.J. (1973). Répertoire des Jésuites de Chine de 1552 à 1800. Rome: Institutum Historicum S.I. OCLC 462805295
  • Hsia, R. Po-chia. (2007). "The Catholic Mission and translations in Red china, 1583–1700" in Cultural Translation in Early Modern Europe (Peter Burke and R. Po-chia Hsia, eds.). Cambridge: Cambridge University Printing. ISBN 9780521862080 ISBN 0521862086; OCLC 76935903
  • Spence, Jonathan D. (1984). The Memory Palace of Matteo Ricci. New York: Viking. ISBN 9780670468300; OCLC 230623792
  • Vito Avarello, L'oeuvre italienne de Matteo Ricci: anatomie d'une rencontre chinoise, Paris, Classiques Garnier, 2014, 738 pages. (ISBN 978-2-8124-3107-4)

Farther reading [edit]

  • Cronin, Vincent. (1955). The Wise Man from the W: Matteo Ricci and his Mission to China. (1955). OCLC 664953 N.B.: A user-friendly paperback reissue of this study was published in 1984 by Fount Paperbacks, ISBN 0-00-626749-1.
  • Gernet, Jacques. (1981). Mainland china and the Christian Impact: a conflict of cultures. Cambridge: Cambridge Academy Press. ISBN 0521313198 ISBN 9780521313193; OCLC 21173711
  • George L. Harris, "The Mission of Matteo Ricci, S.J.: A Example Study of an Endeavor at Guided Civilization Alter in China in The Sixteenth Century", in Monumenta Serica, Vol. XXV, 1966 (168 pp.).
  • Simon Leys, Madness of the Wise: Ricci in China, an article from his book, The Called-for Wood (1983). This is an interesting account, and contains a critical review of The Retentivity Palace by Jonathan D. Spence.
  • Mao Weizhun, « European influences on Chinese humanitarian practices. A longitudinal study » in: Emulations - Journal of young scholars in Social Sciences, n°seven (June 2010).
  • 職方外紀 六卷卷首一卷 [Chronicle of Foreign Lands]. 1623 – via World Digital Library. This book explains Matteo Ricci'south world map of 1574.
  • 《利瑪竇世界地圖研究》(A Report of Matteo Ricci'south Earth Map), book in Chinese by HUANG Shijian and GONG Yingyan (黃時鑒 龔纓晏), 上海古籍出版社 (Shanghai Aboriginal Works Publishing House), 2004年, ISBN 9787532536962

External links [edit]

  • Inculturation: Matteo Ricci's Legacy in Communist china [Short videos from Georgetown's Ricci Legacy Symposium.]
  • University of Scranton: Matteo Ricci, S.J.
  • The Zhaoqing Ricci Center
  • Article almost the tomb of Matteo Ricci in Beijing
  • Ricci Institute for Chinese-Western Cultural History
  • Rotary Club Macerata Matteo Ricci (in Italian)
  • Matteo Ricci moves closer toward beatification

gonzaleztionewhapt1938.blogspot.com

Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Matteo_Ricci

0 Response to "Matteo Ricci and the Catholic Mission to China Short History With Documents Book Review"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel